Bienvenue sur le bug tracker de MythTV-fr.
Vous trouverez ici les observations sur la traduction de MythTV en français.
Vous trouverez ici les observations sur la traduction de MythTV en français.
FS#76 - chaine dans mythmusic
|
DétailsVeuillez si possible préciser :
le texte original en anglais : channel la traduction actuelle : chaîne la traduction proposée : canal dans la partie radio de mythmusic, quand on édite un flux, on a - station ce qui est correct - chaîne ce qui est une traduction (î) mais ça ne vient pas de mythmusic mais du frontend je pense. Peux-tu regarder ? - .... |
Cette tâche dépend de
Malheureusement, on ne peut pas faire grand chose pour 0.26...
C'est un problème relié au fait que le même nom de contexte (dans ce cas
ci "ThemeUI") existe dans plusieurs fichiers de traduction. Si on a plus
d'un fois le même texte dans plus d'un fichier, il prend le premier
qu'il trouve qui n'est pas nécessairement le bon.
Le même problème existe aussi avec QObject (que je fais graduellement
disparaître).
On a bien une manière de différencier deux entrées ayant le même
contexte et le même texte (je m'en suis servi d'en MythGame pour
"Unknown") mais on ne s'en sert pas au niveau des textes provenant des
thèmes.
Ajouter ce support serait une des manières d'adresser le problème. Une
autre possibilité serait de voir si on peut dynamiquement changer
l'ordre des fichiers de traduction pour toujours mettre celui dont on
est dans le module en premier...
Bonne journée!
Nicolas